OUR UNIQUE PROGRAMS独自プログラム

Collaboration with Companies

At our school, when the students become 9th graders, they have the opportunity to collaborate with some companies and develop new products. For example, students think up new product ideas and work on them with the company's staff members. Through this collaborative effort with the employees, the students can learn various things that cannot be given by school teachers. In addition, this project cultivates a good view of career and work for the students. Based on this experience, students learn that they can contribute to society by working hard, and they can give serious thought to their future and their own contribution to society.

企業コラボ

中学校3年生の生徒と企業が共同で商品開発を行う活動をしています。たとえば商品を企画するなどの課題を設定し、その課題解決を企業から派遣されてきた社員とともに行います。社会で働く実物の大人との共同作業を通じて、学校の教員では伝えられないさまざまなことを生徒は学びます。また、「働く」ということを実感として学ぶことによって、将来の職業観を持つ良い機会になっています。生徒達は、このような体験をもとに、働くことが社会貢献であることを学び、自分の将来と社会貢献を併せて考えられるように成長していきます。


Entrepreneurship Program

High school students join an entrepreneurship program for about six months every year, in which every class makes a business plan and presents it to all of the students. They are required to not only make a profit but to have a specific management philosophy. The classes issue stocks and sell them to collect funds. After that, they found a company and run it until the day of our cultural festival, which is held in September. At the end of the program, they hold a general meeting and show their profit and loss statements to all of the stockholders. Through this entrepreneurship program, students discover the sense of achievement as well as the difficulty in running a company. And in the end, they recognize the necessity of teamwork, creativity, communication, and so on. The primary goal of this program is to let our students experience almost the same job pressures and responsibilities as in the real world and let them realize the significance of contributing to society.

起業体験プログラム

高校生は毎年約6ヶ月間起業体験プログラムに参加します。このプログラムでは、全てのクラスが事業計画を立て、それを全生徒の前でプレゼンテーションします。このプログラムでは、利益を上げるだけではなく、明確な企業理念を持つことが要求されます。各クラスは、事業資金を集めるために株式を発行し、その後会社を設立して9月に行われる文化祭当日までその会社を経営します。プログラム終了後に、生徒たちは株主総会を開催し、全ての株主に対して損益計算書を発表します。この起業体験プログラムを通じて、生徒たちは、企業経営の難しさと達成感を感じるようになります。最終的に、生徒たちはチームワークや創造力、コミュニケーション能力の大切さを学びます。このプログラムの最大の目標は、実社会と同様の、仕事に対する責任感を体験し、社会へ貢献することの重要性を認識してもらうことにあります。


Social Business

Muhhammad Yunus gave a speech to my students when he came to Japan in July last year. He won the Nobel Peace Prize for his success of establishing social business. Since then, I have decided to incorporate his idea into "28 project." Social business is a way to solve social problems through business. We could solve social problems by volunteering or donating, but it has one drawback. Volunteers and donations often stop because people gradually lose their interest or because the economy goes bad. But if a business is successful and it keeps producing benefits, people won't stop their support. So, what I am thinking now is to make my students think about two things: social problems they want to solve and the business projects which can solve them. These can also be one of their career choices in their future.

ソーシャルビジネスの取り組み

ソーシャルビジネスの成功によりノーベル平和賞を受賞されたモハメド・ユヌス氏が2011年の7月に来日し、その際に本校の生徒達に講演をしていただきました。その講演を契機として、28プロジェクトにソーシャルビジネスを取り入れる活動を開始しました。ソーシャルビジネスとは、社会の問題をビジネスで解決することです。社会の問題点をボランティアや寄付で解決する方法は、人々の関心が薄まりや景気の悪化で継続されないという欠点があります。しかし、順調なビジネスであれば、利潤を生み続けるため、問題解決も継続され続けます。そこで、解決したい社会の問題と、解決するビジネスの両方を生徒達に考えさせ、将来の夢の選択肢にもなるようにしていきたいと考えています。


Japanese Culture Class

When I talk with people who work internationally, they often tell me something like this, "What you want to say is more important than the skills you want to talk about. The most important thing is that you should understand your own culture." At our school, we have classes for Japanese manners, tea ceremony, flower arrangement, and kimono dressing. In addition to that, our students learn martial arts "Karate" in the P.E. classes. Even though we cannot give the students a lot of time to experience these cultural aspects, it is better than never experiencing any of these at all. We think that planting these seeds of interest at a young age will encourage the students to become more interested in Japanese culture, and it will help them to actually learn about their own culture.

日本文化の授業

広く世界で仕事をして活躍されている方々にお話を伺うと、内容を伝える語学力の能力よりも、伝えるべき内容が重要であり、特に自分の国の文化を理解しているべきであるとの答えが返ってきます。本校では、作法、華道、茶道、着付けなどを中学校の授業で取り入れています。また、体育の授業では、武道を取り入れ空手を学んでいます。深く学べるほどのたくさんの時間数をかけることはできませんが、わずかな時間数であっても、体験したことがあるとないとでは、大きな違いがあると考えています。若い頃に、興味の種を植えておけば、将来、日本文化に興味を持ちやすくなり、学びたいという行動につながりやすくなると考えているからです。